• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當前位置:首頁 > 國學(xué)文化 > 古文賞析

      《懸牛首賣馬肉》古文閱讀標準答案及原文譯文解析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:《懸牛首賣馬肉》古文閱讀標準答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。

      牛首馬肉

      【原文】
      靈公①好婦人而丈夫飾②者,國人盡服之,公使吏禁之曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶③相望而不止。

      晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶,相望而不止者,何也?”晏子對曰:“君使服④之于內(nèi)而禁之于外,猶懸牛首于門,而求買馬肉也,公胡不使內(nèi)勿服,則外莫敢為也。”公曰:“善!”使內(nèi)勿服,不逾月,而國人⑤莫之服。

      【注釋】①靈公:衛(wèi)靈公,齊國的國君。②婦人而丈夫飾:女人穿男子的服裝。③裂衣斷帶:被撕破衣服割斷腰帶的女人到處可見,女穿男裝之風卻仍然不能停止。④服:穿戴。作動詞用。⑤國人:都城里的女人。國,都城。

      【參考譯文】
      齊靈公喜歡女扮男裝,齊國的女子都模仿起來。齊靈公派官員禁止這種行為,并說:“凡是見到女扮男裝的人,撕破衣服,剪斷腰帶。”于是,各級官員紛紛照辦。可是,女扮男裝卻仍風行各地。

      晏子拜見齊靈公,齊靈公說:“我讓官員禁止女扮男裝,撕破衣服,剪斷腰帶,然而不能停止,為什么呢?”晏嬰回答說:“您讓宮內(nèi)女子女扮男裝,而禁止宮外女子女扮男裝,好像在門上懸掛牛頭,而賣的是馬肉。國君只要不讓宮內(nèi)女子女扮男裝,那么宮外女子就不敢這樣了。” 齊靈公說:“說得好!”就讓宮中的女子不再穿男裝。不到一月,全國的女子再也沒有穿男裝的了。

      【文學(xué)常識】
      齊景公是春秋后期的齊國君主,他的大臣中有相國晏嬰、司馬穰苴以及梁邱據(jù)等人。齊景公既有治國的壯懷激烈,又貪圖享樂。作為君主,他不愿放棄其中的任何一個,與此相應(yīng),他的身邊就必有不同的兩批大臣,一批是治國之臣,一批是樂身之臣。齊景公也和歷史上許多君主一樣,運用如此的治國用人的之道。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1,解釋

      (1)好:喜歡    (2)盡:全部    (3)見:看見    (4)為:穿(這樣的衣服)
      (5)善:好的    (6)逾:過了

      2.翻譯

      (1)女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。
      凡是女子穿著男子服飾的人,就撕裂她的衣服,割斷她的衣帶。

      (2)猶懸牛首于門,而求買馬肉也。
      就像在門口懸掛著牛頭,卻在里面出售馬肉一樣。

      3.本文告訴我們的道理是:欲禁于令,必先以身作則,言行一致。

      本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學(xué)習考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        欧美性爱18p | 小黄片亚洲 | 国产成人永久免费 | 豆花视频18成人入口 | 青青人亚洲AV永久无码精品无 |