• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當(dāng)前位置:首頁 > 國學(xué)文化 > 古文賞析

      《一知半解》古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:《一知半解》古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。

      一知半解
      宋人有學(xué)者,三年反而名其母。其母曰:“子學(xué)三年,反而名我者,何也?”其子曰:“吾所賢者,無過堯、舜,堯、舜名。吾所大者,無大天地,天地名。今母賢不過堯、舜,母大不過天地,是以名母也。”其母曰:“子之于學(xué)者,將盡行之乎?愿子之有以易名母也。子之于學(xué)也,將有所不行乎?愿子之且以名母為后也。”
      選自《戰(zhàn)國策·魏策三》

      注釋:
      賢:圣賢
      是以:所以就
      將:準(zhǔn)備
      且:姑且
      之:的
      而:居然
      子:你
      行:實(shí)行
      名其母:直呼他母親的名字

      譯文
      宋國有個求學(xué)的人,(求學(xué))三年后回到家居然直呼他母親的名字。他母親說:“你學(xué)習(xí)了三年,(現(xiàn)在)回到家卻直呼我的名字,(這是)為什么?”她的兒子說:“我所認(rèn)為是圣賢的人,沒有超過堯、舜的名聲,我直呼堯、舜的名字;我所認(rèn)為大的東西,沒有大過天地的,我直呼天地的名字。如今母親你賢不會超過堯、舜,母親你大不可能超過天地,因此就呼母親的名字。”他的母親說:“你所學(xué)的,準(zhǔn)備全部按照實(shí)行嗎?希望你能改掉直呼母親的名字的習(xí)慣;你所學(xué)的,會有不實(shí)行的嗎?希望你姑且把直呼母親名字的事延緩實(shí)行。”

      【閱讀訓(xùn)練】
      1.解釋
        (1)而名其母(2)吾所賢者(3)是以(4)子之于學(xué)者
      2.翻譯
      (1)吾所大者,無大天地,天地名。
      (2)愿子之且以名母為后也。

      3.題目"一知半解"是對文中宋人的諷刺,它諷刺了宋人的什么?

      【參考答案】
      1.(1)卻(2)圣賢(3)因此(4)用在主語和介詞結(jié)構(gòu)之間,無義
      2.我所認(rèn)為大的東西,沒有大過天地的,可對天地也是直呼它們的名字。
      希望你姑且把直呼母親名字的事延緩實(shí)行。”
      3.讀死書而不善于運(yùn)用,變得非常迂腐,甚至連基本的人世常識和人情倫理都忘卻了。

      本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運(yùn)程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        吸逼视频 | 亚洲精品一区二区三区四区五区 | 男人天堂网站在线 | 在线不欧美 | 91精品人妻 |