《周公誡子》“成王封伯禽于魯”古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及譯文解析
編輯:小普 來(lái)源:普賢居
本篇閱讀賞析名為:《周公誡子》“成王封伯禽于魯”古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來(lái),為廣大師生和古文愛(ài)好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)?。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也??刹簧鳉e?”14.下面加點(diǎn)的詞語(yǔ),解釋不正確的一項(xiàng)是(
A.德行寬裕
B.守之以恭者,榮
C.聰明睿智
D.守之以愚者
15.下面句中加點(diǎn)的文言虛詞,解釋不正確的一項(xiàng)是(
A.子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)?nbsp;
C.混沌待之甚善
D.與使吾先死也,無(wú)寧汝先吾而死
16.下面的文字,用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯不正確的一項(xiàng)是(
A.一沐三握發(fā)譯文:一次沐浴,要三次停下來(lái),握著自己已散的頭發(fā),接待賓客。
B.一飯三吐哺譯文:吃一頓飯,要三次停下來(lái),接待賓客。
C.博聞強(qiáng)記譯文:見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。
D.可不慎歟譯文:可不可以慎重呢?
17.下列對(duì)這篇課文的分析,不正確的一項(xiàng)是(
A.文章首句“成王封伯禽于魯”說(shuō)明周公誡子的地點(diǎn),突現(xiàn)誡子的必要性和重要性。
B.“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)?rdquo;是周公誡子的第一句話,也是他誡子部分的總起,或曰是中心句。
C.文章末句“可不慎歟”呼應(yīng)首句,加強(qiáng)肯定的語(yǔ)氣,起到總結(jié)問(wèn)題的作用,突出了中心句。
D.這篇文章言簡(jiǎn)意賅,說(shuō)理逐層深入,給人不可置疑的感覺(jué),讀來(lái)使人心悅誠(chéng)服。
參考答案
14.(3分)C
15.(3分)B
16.(3分)D
17.(3分)A
參考譯文
周成王將魯?shù)胤饨o周公之子伯禽。周公告誡兒子說(shuō):“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢,輕視人才.我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕賤的了??墒?我還(常常)洗一次頭發(fā),要多次停下來(lái),握著自己已散的頭發(fā),接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來(lái),接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才。我聽(tīng)說(shuō),用恭敬的態(tài)度來(lái)保有寬以待人的品行,就會(huì)得到榮耀;用節(jié)儉來(lái)保有廣大的土地,必定會(huì)有安定;用卑謙來(lái)保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來(lái)保有人口眾多,兵強(qiáng)馬壯,就意味著勝利;用愚笨來(lái)保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來(lái)保有淵博,也是一種聰明。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因?yàn)樽駨牧诉@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,進(jìn)而導(dǎo)致自己亡身,桀紂就是這樣的下場(chǎng).(你)能不謙虛謹(jǐn)慎嗎?”
本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺(jué)得文章對(duì)您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛(ài)好者。












