季康子問政于孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如?”古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及譯文解析
編輯:小普 來源:普賢居
本篇閱讀賞析名為:季康子問政于孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如?”古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
季康子問政于孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如? ”孔子對曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃。”1、孔子借用“風(fēng)”與“草”的比喻,說明了什么道理?請用文中原句回答。(1分)
2、你是否贊成本段文字中孔子的觀點?請聯(lián)系實際作簡要論述。(4分)
參考答案
1、(1分)子欲善而民善矣。
2、 (4 分)答“贊成”或“不贊成”,言之成理即可。答“贊成”的話,可從肯定孔子觀點的積極意義來闡述:孔子反對亂加殺戮,認(rèn)為施政者應(yīng)作出表率,要有好的導(dǎo)向。答“不贊成”的話, 可指出“風(fēng)” “草”之比喻的不足之處:老百姓只是被動地服從跟隨統(tǒng)治者,這無疑是對民眾的貶低。
【注釋】
無道:指無道的人。
有道:指有道的人。
草上之風(fēng):指風(fēng)加之于草。
偃:仆,倒。
【譯文】
季康子問孔子如何治理政事,說:“如果殺掉無道的人來成全有道的人,怎么樣?”孔子說:“您治理政事,哪里用得著殺戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也會跟著行善。在位者的品德好比風(fēng),在下的人的品德好比草,風(fēng)吹到草上,草就必定跟著倒。”
【評析】
孔子反對殺人,主張“德政”。在上位的人只要善理政事,百姓就不會犯上作亂。這里講的人治,是有仁德者的所為。那些暴虐的統(tǒng)治者濫行無道,必然會引起百姓的反對。
本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛好者。












