《管莊子刺虎》古文閱讀標準答案及原文譯文解析
編輯:小普 來源:普賢居
本篇閱讀賞析名為:《管莊子刺虎》古文閱讀標準答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
管莊子刺虎原文
有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾者;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大存必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋句中加點詞語
(1)管與止之曰 (2)子待傷虎而刺之 (3)則是一舉 (4) 而有刺兩虎之名
2.翻譯
(1) 有兩虎爭人而斗者。
(2) 人者,甘餌也。
3.這個故事告訴我們________________的道理。
【參考答案】
1.(1)制止 (2)代詞,指老虎 (3)舉動 (4)卻
2.有兩只老虎因搶著吃一人而搏斗
人是它最美好的食物
3.做事應(yīng)善于分析矛盾,把握時機,以逸待勞,收到事半功倍的效果。
二:
(1) 從某一個角度概括這則寓言的思想意義。
(2) 從這個寓言中,可以形象地概括成為" "這樣一個成語。
參考答案
(1)①做事要把握時機,才能事半功倍。②利用矛盾,從中取利。
(2)坐山觀虎斗。
注釋
① 刺:刺殺。
②爭:爭搶。
③ 斗:爭斗,搏斗。
④ 管莊子;人名。同下文管與也是人名。
⑤止:阻止,制止。
⑥ 戾:兇暴。
⑦ 甘:美。
⑧ 今:此時
⑨待:等待
⑩ 兼:同時具有
⑾勞:辛勞。
⑿ 名:名聲
⒀舉:舉動
⒁而:因而;而:卻
⒂之:它們
譯文
有兩只老虎因搶著吃一人而搏斗,管莊子要去刺殺它們,管與制止他說:“老虎是一種貪婪殘暴的動物,人是它最美好的食物?,F(xiàn)在兩只虎因爭一人而搏斗,小老虎一定會死掉,大老虎必定要負傷。你只需等待時機去刺殺負傷的老虎,那可是一舉獲得兩只老虎。沒有付出刺殺一只老虎的勞力,卻有刺死兩只老虎的美名。”[1]
相關(guān)成語
“事半功倍” 、“一石二鳥”、“一箭雙雕”、 “鷸蚌相爭,漁翁得利”、“坐山觀虎斗”以及“一舉兩得”。
道理和啟示
道理
做事情要善于分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的一個成語:坐山觀虎斗
啟示
要取得成功,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善于運用智慧的人,可以用很小的代價,取得很大的收獲。這樣不是事半功倍,一舉兩得嗎?
本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛好者。








