• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當前位置:首頁 > 國學文化 > 古文賞析

      《米芾索帖》古文閱讀標準答案及原文譯文解析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:《米芾索帖》古文閱讀標準答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。

      米芾索帖
      原文
      米芾詼譎好奇。在真州,米芾嘗詣蔡太保攸于舟中,攸出所藏右軍《王略帖》示之。芾驚嘆,求以他畫易之,攸意以為難。芾曰:“公若不見從,某不復生,即投此江死矣。”因大呼,據(jù)船舷欲墜。攸遽與之。
      (選自《石林燕語》)

      【閱讀訓練】
      1、 解釋:(1)詣:     ;(2)示:    ;(3)易:    ;(4)某:    ;(5)因:   ;(6)遽:   
      2、 翻譯:(1)攸意以為難:                                                                   
      (2)公若不見從,某不復生:                                                         
      3、上文中米芾用了什么方法得到了《王略帖》?
      參考答案
      1、 解釋:(1)到……去;(2)展示;(3)交換;(4)我;(5)于是,就;(6)立刻
      2、 翻譯:(1)蔡攸認為很為難。(2)你如果不聽從我,我不想活了。
      3、上文中米芾用了什么方法得到了《王略帖》? 米芾用假裝投河自殺的方法得到了《王略帖》。


      譯文
      米芾詼諧機智,對任何事情都感到很好奇。在真州,米芾曾經(jīng)在船上拜訪蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》給米芾看。米芾對這幅作品感到驚嘆不已,請求用別的畫來換取《王略帖》,蔡攸對這件事感到很為難。米芾說:“你如果不聽從我,我也不想活了,就跳入這個江中死去。”于是米芾大叫,靠著船的船舷想要跳江。蔡攸立刻把《王略帖》給他了。


      注釋
      米芾(fú):北宋著名書法家。
      詼譎(huī jué):詼諧機智。
      真州:古地名,在今江蘇境內(nèi)。
      嘗:曾經(jīng)。
      詣(yì):拜訪。
      右軍:即王羲之,曾當任右將軍。
      示:給......看。
      易:換。
      據(jù):靠著,抓著
      遽:立刻。
      因:于是;然后。
      某:我。
      攸(yōu)意以為難:蔡攸對這件事感到為難。
      公若不見從,某不復生:你如果不聽從我,我也不想活了。

      本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學習考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學習愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        www性欧美| 手机免费看黄色大片 | 韩国床戏3个小时大集合 | 91入口在线观看视频 | 淫-欲-乱-交-2-3 |