• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當前位置:首頁 > 國學文化 > 古文賞析

      《劉氏善舉》文言文原文意思譯文解析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:《劉氏善舉》文言文原文意思譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。

      劉氏善舉
      原文
        劉氏者,某鄉(xiāng)寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉(xiāng)里咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物殆(dài)盡,鄉(xiāng)鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。
       

      譯文

        劉氏是某一個鄉(xiāng)里的寡婦,撫養(yǎng)有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉(xiāng)里的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心里很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死后三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。  

      字詞解釋

        1、…者…也:判斷句,…是…。     2、晝:白天。     3、耕:耕種。     4、竟年:終年,一年到頭。     5、如:像。     6、是:代詞,這樣。     7、貧:貧窮。     8、輒:往往。     9、相:代“貧困者”。     10、濟:救。     11、偶:偶爾。     12、以:把     13、遺:贈送。     14、之:代“無衣者”。     15、咸:全,都。     16、稱:稱贊。     17、然:然而。     18、誡:告誡。     19、與:為。     20、為:做。     21、善:好事。     22、本:根本;準則。     23、卒:死。     24、殆:幾乎。     25、殆盡:幾乎全部燒光。 盡:沒有。     26、給:給予。     27、伐:砍。     28、方:才。     29、第:房屋、府第     30、善舉:做好事。     31、疾:勤奮的;努力地     32、憾:怨恨;抱怨。     33、劉氏以己之衣遺之:第一個之是“的”,第二個之是“他們”代指鄰居。     34、斗升:此指一斗一升。     35、育:生養(yǎng)     36、竟:整,從頭到尾。  

      句子理解

        1.晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是:白天在田間耕作,晚上就著燭火在織機上紡織,整年都是這樣。     2.與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事:為別人做(好)事,是作為人的本分,哪一個人不會遭遇緊急的事情呢?  

      文言知識

        釋“輒”     “輒”是個文言虛詞,解釋為“就”、“往往”、“常常”、“總是”。上文“輒以斗升相濟”,意為往往用一斗一升的糧食救助他人。成語“動輒得咎”,意為動不動就受到批評。  

      道理

        《劉氏善舉》告訴我們:幫助別人也是幫自己 。多給別人做好事的人,當自己有困難時,別人也會來幫助的。人都有需要幫助的時候,助人為樂是一件善事,善有善報,我為人人,人人為我?!?     劉家兒子“方悟”,他“悟”出了對別人做好事,別人也會回報自己的道理。

      本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學習考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學習愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        国产日韩欧美中文另类 | 欧美日韩A片 | 摸进她的内裤里疯狂揉她公交车 | 飞机上一级毛片 | 麻豆蜜桃精品久久午夜福利区二区 |