• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當前位置:首頁 > 國學文化 > 古文賞析

      《伊犁鑿井》古文閱讀標準答案及原文譯文解析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:《伊犁鑿井》古文閱讀標準答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網從海量的中小學考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內容。

      伊犁鑿井
      原文
      伊犁城中無井,皆汲水于河。一佐領曰:“戈壁皆積沙,無水,故草木不生。今城中多老樹,茍其下無水,樹安得活?”乃拔木就根下鑿井,果具得泉,但汲水以修綆耳。知古稱雍州厚土水深,灼然不謬也。
      選自清.紀昀《閱微草堂筆記》


      【閱讀訓練】
      1、 解釋:(1)茍:     ;(2)安:     ;(3)具:     ;(4)耳:     ;(5)灼然:     ;(6)謬:
      2、 翻譯:
      (1)皆汲水于河。                                                                      
      (2)乃拔木就根下鑿井                                                                  
      3、本文給你什么啟示?

      【參考答案】
      1、 解釋:(1)如果;(2)怎么;(3)都;(4)罷了;(5)明白、清楚的樣子;(6)差錯,錯誤
      2、 翻譯:(1)都是從河中取水。
      (2)于是拔掉樹木靠近樹根處鑿井。
      3、本文給你什么啟示?
      一切事物都是有聯系的,一切現象都是有原因的。樹木所以能生長,就是因其地下有水,所以拔樹后樹根處可以挖成水井。


      譯文
      伊犁(在今新疆)城中沒有井,都是從河中取水。一位將領說:“戈壁上都堆積黃沙,沒有水,所以草和樹木不生長。如今城里有許多老樹,如果它們的根須下面沒有水,樹怎么能存活?”于是(他)砍掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水,只是取水需要長繩罷了。才了解古時稱雍州土層厚水在地下深處,明白透徹的樣子一點不錯。

      注釋
      (1)伊犁:古地名,在今新疆境內。在清朝時,曾被攻占,后收復。
      (2)汲:取水。
      (3)佐領:清朝八旗兵的官名。
      (4)就:靠近。
      (5)皆:全,都。
      (6)故;所以。
      (7)茍(gǒu):如果。
      (8)安:怎么。
      (9)乃:于是。
      (10)果:真的。
      (11)耳:罷了。
      (12)具:都。
      (13)綆(gěng):繩子。
      (14)謬(miù):差錯 錯誤。
      (15)灼然:明白清楚的樣子。
      (16)雍州:古代九州之一,古指陜西,甘肅,寧夏,青海一帶,泛指西北地區(qū)。
      (17)特:只是。
      (18)修:長。
      (19)但:只,僅僅。

      本篇內容由普賢居文化網【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學習考試有幫助,歡迎把普賢居文化網推薦給更多的古文學習愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        亚洲欧洲小说图片在线免费观看 | 成人视频在线观看免费 | 日本91av | 99成人乱码一区二区三区在线豆花视频 | 成人免费视频久久 |