• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當(dāng)前位置:首頁(yè) > 國(guó)學(xué)文化 > 古文賞析

      朱柏廬《朱子家訓(xùn)》古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析

      編輯:小普    來(lái)源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:朱柏廬《朱子家訓(xùn)》古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來(lái),為廣大師生和古文愛(ài)好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。

      朱子家訓(xùn)
      朱柏廬
      黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
      祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。莫貪意外之財(cái),莫飲過(guò)量之酒。與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見窮苦親鄰,須加溫恤。刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見消亡。兄弟叔侄,須分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
      見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺牲禽。乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。輕聽發(fā)言安知非人之譖訴當(dāng)忍耐三思因事相爭(zhēng)焉知非我之不是須平心暗想。
      施惠無(wú)念,受恩莫忘。凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。見色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。家門和順,雖饔飧不濟(jì),亦有余歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家。守分安命,順時(shí)聽天。為人若此,庶乎近焉。

      5、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
      A.灑掃庭除 除:清掃
      B.須加溫恤 恤:同情
      C.須分多潤(rùn)寡 潤(rùn):安撫
      D.匿怨而用暗箭 匿:隱藏
      5.A (除:臺(tái)階、庭院)
      6.下列各組中,加點(diǎn)虛詞的意義和用法相同的一組是( )
      A.莫貪意外之財(cái) 庸知其年之先后生于吾乎?
      B.器具質(zhì)而潔 序八州而朝同列
      C.屈志老成,急則可相依 故木受繩則直,金就礪則利。
      D.為人若此,庶乎近焉 君子博學(xué)而日參省乎己
      6.B(A項(xiàng)均為代指.....的人;A項(xiàng)前為助詞“的”,后為主謂間取獨(dú)標(biāo)志;B項(xiàng)都表并列;C項(xiàng)前表假設(shè)的結(jié)果,后表順承;D助詞,用作在形容詞或副詞詞尾,介詞,相當(dāng)于“于”)
      7、下列用“/”給文中加波浪線部分的斷句,正解的一項(xiàng)是( )
      A.輕聽發(fā)言 / 安知非人之譖 / 訴當(dāng)忍耐 / 三思因事 / 相爭(zhēng)焉知 / 非我之不是 / 須平心暗想。
      B.輕聽發(fā)言安知非人之譖訴/ 當(dāng)忍耐/ 三思因事相爭(zhēng) / 焉知非我之不是 / 須平心暗想。
      C.輕聽發(fā)言安知非人之譖訴/ 當(dāng)忍耐三思 / 因事相爭(zhēng)焉 / 知非我之不是 / 須平心暗想。
      D.輕聽發(fā)言 / 安知非人之譖訴/ 當(dāng)忍耐三思 / 因事相爭(zhēng) / 焉知非我之不是 / 須平心暗想。
      7、D(原文:輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。)

      8、下列對(duì)原文的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )
      A.本文以“修身”“齊家”為宗旨,集儒家做人處世方法之大成,思想植根深厚,含義博大精深。
      B.文章以駢散結(jié)合的形式寫成,語(yǔ)言既通俗易懂,容易被廣大民眾接受,又朗朗上口,容易記憶。
      C.文章從作息灑掃這些日常最簡(jiǎn)單的事情講起,教導(dǎo)人們?cè)诓唤?jīng)意的生活小事中養(yǎng)成良好的生活習(xí)慣。
      D.本文為封建士大夫所作,思想有一定的局限性,但文中很多警句,在今天仍然有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)教育意義。
      8.B(非駢散結(jié)合)

      9、把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
      (1)既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。(3分)
      (2)居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。(3分)
      (3)讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家。(4分)
      9.(1)參考答案:到了黃昏便要休息,關(guān)鎖門戶,并要親自查看。
      評(píng)分細(xì)則:3分,關(guān)鍵詞“既”“息”“檢點(diǎn)”各1分,大意對(duì)即可。
      (2)參考答案:修身一定要求質(zhì)樸,教育子女要求他們剛正講道義。
      評(píng)分細(xì)則:3分,關(guān)鍵詞“居身”“期”“義方” 各1分,大意對(duì)即可。
      (3)參考答案:讀書,目的在學(xué)習(xí)圣賢的行為,不只為了科舉及第;當(dāng)官要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以只考慮自己和家人?
      評(píng)分細(xì)則:4分,關(guān)鍵詞“圣賢”“徒”“存”“計(jì)” 各1分,大意對(duì)即可。

      參考譯文
      每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。
      對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。
      凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要“臨時(shí)抱佛腳”,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。
      (原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
      (譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿流連忘返。
      (原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
      (注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
      (譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
      (原文):勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
      (譯文):不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
      (原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
      (譯文):社會(huì)上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
      (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
      (譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
      (原文):祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。
      (譯文):祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s仍要虔誠(chéng);子孫即使愚笨,教育也是不容怠慢的。
      (原文):居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。
      (注釋):義方:做人的正道。
      (譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。
      (原文):勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
      (譯文):不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。
      (原文):與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。
      (譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要給他們有金錢或其它的援助。
      (原文):刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見消亡。
      (注釋):乖舛(chuǎn):違背。
      (譯文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,絕沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。
      (原文):兄弟叔侄,需分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。
      (譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。
      (原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。
      (譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。
      (原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
      (注釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。
      (譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
      (原文):見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。
      (譯文):看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過(guò)的。
      (原文):居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
      (譯文):居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。
      (評(píng)說(shuō)): 爭(zhēng)斗訴訟,總要傷財(cái)耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。
      (原文):勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
      (譯文):不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。
      (原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
      (譯文):性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
      (原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
      (注釋):狎昵(xiá nì):過(guò)分親近。
      (譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。
      (原文):輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。
      (注釋): 譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。
      (譯文):他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)?
      (原文):施惠無(wú)念,受恩莫忘。
      (譯文):對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
      (評(píng)說(shuō)):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
      (原文):凡事當(dāng)留馀地,得意不宜再往。
      (譯文):無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。
      (原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
      (譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。
      (原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。
      (譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
      (原文):見色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
      (注釋): 匿(nì)怨:對(duì)人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來(lái)。
      (譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來(lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。
      (原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)馀,自得至樂(lè)。
      (注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國(guó)課:國(guó)家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。
      (譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。
      (原文):讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家?
      (譯文):讀圣賢書,目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
      (原文):守分安命,順時(shí)聽天。
      (譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
      (原文):為人若此,庶乎近焉。
      (譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。

      本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺(jué)得文章對(duì)您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛(ài)好者。

      夢(mèng)見

      星座測(cè)算

      2022十二生肖運(yùn)程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        女尊调教男仆扒开臀缝打屁股 | 少妇高潮喷水 | 欧美色涩在线第一页 | 美女张开腿让男生捅 | 成人免费视频无码 |