《反裘負(fù)芻》古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析
編輯:小普 來(lái)源:普賢居
本篇閱讀賞析名為:《反裘負(fù)芻》古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來(lái),為廣大師生和古文愛(ài)好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
反裘負(fù)芻魏文侯出游,見(jiàn)路人反裘而負(fù)芻。文侯曰:"胡為反裘而負(fù)芻?"對(duì)曰:"臣愛(ài)其毛。"文侯曰:"若不知其里盡而毛無(wú)所恃耶?"
劉向《新序·雜事二》
注:芻(chú),柴草。
(1)解釋下面加點(diǎn)詞。
①見(jiàn)路人反裘而負(fù)芻( )
②若不知其里盡而毛無(wú)所恃耶( )
(2)從某一角度概括這一則寓言的思想意義。
參考答案
(1)反面,相反;依靠,依附。
(2)①皮之不存,毛將焉附?②不能舍本求末。
翻譯:
魏國(guó)國(guó)君文侯出門(mén)游歷,看見(jiàn)一個(gè)路人將裘皮衣服翻過(guò)來(lái)穿然后背柴火。文侯說(shuō):"干什么將裘皮衣服翻過(guò)來(lái)背柴火?"回答說(shuō):"我愛(ài)惜它的毛。"文侯說(shuō):"你不知道里皮磨壞了,那么毛就沒(méi)地方附著了嗎?"
注釋:
魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)的國(guó)君。
反裘:反穿皮衣。裘:皮襖。
道:路上。
負(fù):背。
芻:喂牲口用的草。
胡為:為什么。胡,通“曷”
本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺(jué)得文章對(duì)您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛(ài)好者。







