《李廙》文言文譯文
編輯:小普 來源:普賢居
本篇閱讀賞析名為:《李廙》文言文譯文,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
李廙原文
李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權(quán),嘗詣?wù)?,延至室。晏見其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,后以粗竹織成,不加緣飾,將以贈廙。三攜至門,不敢發(fā)言而去。
譯文
李廙擔(dān)任尚書左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的妻子,劉晏當時正掌管錢財,他曾經(jīng)拜訪李廙,李廙請他到家里坐??吹嚼顝M的門十分破舊,就命令手下偷偷地測量門的長和寬,然后用沒打磨過的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開了。 出自《唐國史補》
注釋
?。?)尚書左丞:官職名稱。
?。?)秉:執(zhí)掌
(3)緣飾:修飾
?。?)弊:破舊
(5)去:離開
?。?)方:正
?。?)以:把(它)
?。?)延:邀請
?。?)為:擔(dān)任
?。?0)度:量
?。?1)潛:偷偷地
?。?2)詣:拜訪
本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛好者。







