• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當前位置:首頁 > 國學文化 > 古文賞析

      不識自家原文譯文解析及賞析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:不識自家原文譯文解析及賞析,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。

      不識自家原文

      原文
        曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識吾?”愚者審視之,乃悟。
      譯文
        從前有個愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了進來.到了接近傍晚時分,愚蠢的人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬遷了嗎?”來回走動卻不進去.他的妻子看見了他,問道:“這是你的家,為什么不進去呢?”愚蠢的人說:“沒有鞋子,這就不是我的家.”妻子說:“你難道不認識我了嗎?”愚蠢的人仔細觀察了他的妻子,這才恍然大悟。
      注釋
        曩:從前
        縣:通“懸”,懸掛
        志:標志
        家:自家
        履:鞋
        ?。号R近,靠近,迫近
        薄暮:傍晚
        及:等到
        徙:搬遷,遷移
        審:仔細
        視:觀察
        悟:恍然大悟
        室:家
        暴:猛烈的
        是:這是
        乃:才
      啟示
        “不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際的人。
      諷刺人的語句:
        1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進?!?br />   2.愚者曰:“無履,非吾室。” 
        3.愚者審視之,乃悟?!?br />   4.妻曰:“汝何以不識吾?”

      本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學習考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學習愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        天堂av在线免费观看 | 亚洲乱伦一区二区三区 | 丰满肥臀无码一区二区三区 | 免费一级搡老女人老少妇 | 成人欧美69口爆一区 |