• <address id="3hg9d"></address>

    <address id="3hg9d"></address>
    
    

      當前位置:首頁 > 國學文化 > 古詩考題

      李煜《渡中江望石城泣下》詩詞閱讀標準答案及翻譯賞析

      編輯:小普    來源:普賢居

      本篇閱讀賞析名為:李煜《渡中江望石城泣下》詩詞閱讀標準答案及翻譯賞析,是由普賢居文化網從海量的中小學考試試題中精選而來,為廣大師生和詩詞愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內容。

      渡中江望石城泣下 
      李煜
      江南江北舊家鄉(xiāng),三十年來夢一場。
      吳苑宮闈今冷落,廣陵臺殿已荒涼。
      云籠遠岫愁千片,雨打歸舟淚萬行。
      兄弟四人三百口,不堪閑坐細思量。

      (1)   頸聯(lián)歷來被詩詞評說家稱贊,是全詩情感的再次體現。分析頸聯(lián)的藝術表現手法。(4分)
      (2)   結合當時背景及詩的內容,分析詩人所蘊含的感情。(4分)
       
      參考答案
      (1)運用擬人、夸張手法,雨中行舟,云煙籠罩著峰巒,好像天也在為南唐亡國、君王被俘而愁腸一片;雨下個不停,敲打著舟船,天上雨下,舟中人淚下,如同匯集成千行萬行珠淚,滾滾流淌,渲染愁情,情景交融突出了亡國之君的傷痛之情。
      (2)那時詩人作為俘虜北上渡江,南唐的危機與亡國;前兩聯(lián)是對原來事情的回憶(懷古),后兩聯(lián)借景抒情,表達喪妻失子亡國之痛和對現實的幻滅感。


      翻譯:
      江南也好江北也罷,原來都是我的家鄉(xiāng),三十年過去了,就像做了一場夢,當年的吳國宮廷院闈現在已經變得冷冷清清,當年的廣陵亭臺殿堂也已經變得十分荒涼,站在江中船上看遠處的岫巖被云霧籠罩,就像我的愁云片片。雨水敲打著歸去的船就像我的眼淚一行行落下,我們兄弟四人加上三百家人,此時不忍閑坐,細細思量我們的過失。

      賞析:
      《渡中江望石城泣下》是李煜作了俘虜北上渡江時所作的一首七律,抒發(fā)了亡國的悲痛心情。

      寫詩人失國失家后的落魄景象和凄涼心境。山重水盡、絕望無依的兄弟四人,都已不堪愁苦閑坐,再仔細思量,更是令人窒息的絕望。[2] 直到國破家亡,李煜才從夢中醒來,才體味到了做俘虜任人宰割的痛苦。夢醒了, 國亡了, 思量追悔也無濟于事了。與北宋誓死抵抗未必能取勝,但總比坐以待斃要強得多。李煜尚擁有南唐半壁江山,如能發(fā)憤圖強,還不知是誰做一統(tǒng)帝王。可恨的是他沒有這種雄心壯志,只能坐在飄舟里“細思量”,去為自己家族的處境哀愁了。這是作者真實心情的流露和抒發(fā),不粉飾,不矯造,有很強的感染力。

      本篇內容由普賢居文化網【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對您學習考試有幫助,歡迎把普賢居文化網推薦給更多的古文學習愛好者。

      夢見

      星座測算

      2022十二生肖運程

    1. <address id="3hg9d"></address>

      <address id="3hg9d"></address>
      
      

        巨乳喷奶水wwww免费看 | 爱爱高清视频 | 亚洲色欧美色 | 欧美成人一级二级 | 俺也色色 |