劉皂《渡桑干》詩詞閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及全詩翻譯
編輯:小普 來源:普賢居
本篇閱讀賞析名為:劉皂《渡桑干》詩詞閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及全詩翻譯,是由普賢居文化網(wǎng)從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和詩詞愛好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
渡桑干劉皂
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。
翻譯
外出在并州已經(jīng)十年啦,想回家的心每天每夜都想著故鄉(xiāng)咸陽。
我無故再一次渡過桑乾河,回過頭來望望并州,那里真像我的故鄉(xiāng)??!
試題及參考答案
(1)詩中的“霜”有哪些含義?(3分)
(2)“卻望并州是故鄉(xiāng)”怎樣曲折地表達(dá)了思鄉(xiāng)之情?(2分)
答案:
(1)是“年”的代稱,“十霜”表明作者客居時(shí)間之長(zhǎng);點(diǎn)明誘發(fā)作者思鄉(xiāng)之情的季節(jié);以秋霜的冷清與肅殺象征著作者久客并州的孤寂和壓抑。
(2)覺得久客的并州竟然像自己的故鄉(xiāng)一樣讓人留戀,那么作者的家鄉(xiāng)——咸陽更是令人魂?duì)繅?mèng)繞。以此表達(dá)作者對(duì)家鄉(xiāng)刻骨銘心的思念。
本篇內(nèi)容由普賢居文化網(wǎng)【puxianju.com】為您精選。如果覺得文章對(duì)您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把普賢居文化網(wǎng)推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛好者。








